ポルトガル語辞書、オレ用
最近よく使うポル語をスルーしてしまうのももったいないので、というメモ。
2008年05月15日
バカリャウ
干したタラと野菜をがーーーっと。
「バカリャウ」って料理名なのか、
それとも「タラ」のことなのか。
ブラジル人にタラを指差して
「これ何?」って尋ねたら、
「ペイシ」ってこたえそうな気がしますww
Tweet
Posted by salgado at
18:53
│
Comments(0)
│
TrackBack(0)
2008年05月01日
ビジネス
ネゴスィオ → ビジネスとか色んな意味。
使われ方は英語のbusinessと似てる。
negocio、かな。
jobってなんていうんだったかな。
Tweet
Posted by salgado at
16:08
│
Comments(0)
│
TrackBack(0)
このページの上へ▲
<
2012年
01
月
>
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
カテゴリ
最近の記事
バカリャウ
(5/15)
ビジネス
(5/1)
過去記事
2008年05月
最近のコメント
最近のトラバ
お気に入り
ブログ内検索
QRコード
RSS1.0
RSS2.0
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。 解除は→
こちら
現在の読者数 0人
プロフィール
salgado
オーナーへメッセージ